Gente! tô passada com o título que deram para um filminho que aluguei pra minha filha. Foi o Edu quem me chamou atenção pra isso.
No original o filme se chama Charlotte’s Web (inspirado num livro clássico infanto-juvenil de E.B. White) e aqui verteram estupidamente para “A Menina e o Porquinho”. Nada a ver.
Ok, Dakota Fanning, aquela garotinha loirinha de quase todos os filmes americanos está no elenco e é a dona do leitãozinho, mas a aranha Charlotte, é dublada pela Julia Roberts, ou seja, ela é a STAR do filme, a aranha é protagonista e não há o que se discutir.
É a aranha Charlotte que conduz a história, só que simplesmente com esse nome o filme passa a ser, aparentemente, da menina e do porco.
Não entendo porque não colocaram o título: “A teia de Charlotte” ou “A aranha e o porquinho” ou ainda “A aranha, a menina e o porquinho”, não seria mais adequado ou tô louca?
Mais um detalhe: veja a imagem ao lado do cartaz original do filme. Tem um porco e uma aranha pendurada em sua teia e não uma menina com um porquinho no colo….













2 comments ↓
Claro, que se a Julia Roberts coloca sua aranha num filme, será a grande estrela!!!
A aranha era peluda? AHAUHAUAHAUAHAAUAHIUA
Beijão!!!
Tradução de título de filme sempre suxs!
Shima!!! Aranha peluda…ae o filme tinha q ter a Claudia Ohana…
bjs
Lili
Leave a Comment